Taotlus tuleb esitada Eesti Filmi Instituudi taotlussüsteemis. Küsimuste korral palun kirjutada kristina(ät)filmi.ee.
Loe lisa
SUBTIITRITE JA KIRJELDUSTÕLKE TOETUS
täispika mängufilmi ja täispika animafilmi vaegkuuljatele eestikeelsete subtiitrite ja vaegnägijatele eestikeelse kirjeldustõlke tegemiseks. Toetust antakse projektile, mis on eelnevalt saanud EFI-lt tootmistoetuse. Toetust ei anta vähemuskaastootmise projektile.
Subtiitrite ja kirjeldustõlke toetuse taotluse lisad
Filmi pealkiri eesti keeles, filmi liik, prognoositud osasaajate arv; sisu 1-2 lausega kuni 200 tähemärki koos vahedega (avalikuks kasutamiseks)
Vastutava isiku CV või link EFIS andmebaasi
Ajakava
Subtiitrite ja kirjeldustõlke tegemise koond- ja detailne eelarve ja rahastusplaan
Subtiitrite ja kirjeldustõlke tegemise töökava kirjeldus
Subtiitritega ja kirjeldustõlkega varustatud DVD-de levi kohad
Kirjalike kokkulepete koopiad (õiguste lepingud, levilepingud)
Kalender
Vähemuskaastootmine
Täispika mängufilmi tootmine
10.12.2024
Taotlus tuleb esitada Eesti Filmi Instituudi taotlussüsteemis. Küsimuste korral palun kirjutada kristina(ät)filmi.ee.
Loe lisa
Uudised
Lühifilmid “Õmblusmasin” ja “Vaatamise kunst” valiti maineka Ji.hlava festivali võistlusprogrammi
Euroopa kultuuripealinn Tartu 2024 raames valminud lühifilmid “Õmblusmasin” ja “Vaatamise kunst” on saavutanud rahvusvahelise äramärkimise, pääsedes prestiižse Ji.hlava rahvusvahelise dokumentaalfilmide festivali võistlusprogrammi.
Loe lisa
Varssavi filmifestivalil linastuvad värsked Eesti mängufilmid
Tänavu 40. korda toimuval Varssavi filmifestivalil linastuvad Liina Triškina-Vanhatalo „Emalõvi“, Moonika Siimetsa „Must Auk“ ning Eesti tegijate kaastootmisel valminud „Veepidu“ (rež. Justyna Mytnik). Žüriis on Rainer Sarnet.
Loe lisa
- Üldtelefon: +372 627 60 60
- Faks:: +372 627 60 61
- E-mail: film(ät)filmi.ee
- Postiaadress: Uus st. 3, Tallinn 10111, Estonia
- Reg. nr: 90000357 TP kood: 011302